您现在的位置:主页 > 新闻中心 > >译错一字母 翻译公司赔偿七万元

译错一字母 翻译公司赔偿七万元

时间:2010-10-16 10:30来源:法制网——法制日报作者:法制网——法制日报点击:

  法制日报乌鲁木齐10月14日电 记者吴亚东 通讯员 肖芳 就因为翻译的小小疏忽,一个字母的微小差别,却致使上千万元投资项目搁浅。今天,记者从新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市沙依巴克区人民法院了解到,状告翻译事务所索要赔偿的马木提(化名),一审获得近7万元的赔偿。

  2009年,马木提与朋友在巴基斯坦投资做矿产开发生意。2009年12月,他从当地矿产部门得到一份矿产开发报告。由于不是专业人员,无法确定矿产的投资价值,他将这份资料交给了华英工程翻译事务所,要求翻译成中文。

  半个多月后,负责翻译的许氏父子完成翻译工作。在翻译资料中,写明该矿中金含量达到0.2%。也就是说,在一吨石头中,黄金含量就达到两千克。

  为了进一步探明矿产的投资价值,马木提自费邀请几家有投资意向的公司负责人,前往巴基斯坦考察。然而到现场后才得知,矿中0.2%的含量不是黄金而白银。原来,在化学元素符号中Ag代表银,Au代表金。在翻译过程中,错将Ag翻译成了黄金。

  法院审理认为,翻译对铜矿报告中至关重要的化学元素符号翻译错误,导致投资决策的重大失误,对于造成的损失,翻译方应承担60%的赔偿责任,赔偿马木提6.8万余元。

------分隔线----------------------------